देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा ।
तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति ॥२- १३॥
dehino'sminyathā dehe kaumāraṃ yauvanaṃ jarā ।
tathā dehāntaraprāptirdhīrastatra na muhyati ॥2- 13॥
Just as childhood, adulthood, [and] old age in this body of the embodied one thus obtaining another body, in that place the wise are not perplexed.
Word-for-word translation
dehinas (genitive, singular) = of the embodied one
asmin (demonstrative pronoun, locative, singular) = in this
yathā (adverb) (indeclinable) = just as
dehe (locative, singular) = in the body
kaumāram (nominative, singular) = childhood
yauvanam (nominative, singular) = adulthood
jarā (nominative, singular) = old age
tathā (adverb) (indeclinable) = thus
dehāntaraprāptis (deha + antara + prāptis) (compound) (nominative, singular) = obtaining another body
dhīras (nominative, singular) = the wise
tatra (adverb) (indeclinable) = in that place
na (adverb) (indeclinable) = not
muhyati (present tense, 3rd person, singular) = perplexed
Commentary
This verse is connected with the previous verse in advocating the idea of reincarnation and how the wise are not perplexed by the idea of it.
This verse also has a nice example of a relative/correlative clause.
No comments:
Post a Comment