Thursday, October 1, 2015

Bhagavad Gita: Chapter 2/Verse 15

यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ ।
समदुःखसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते ॥२- १५॥


yaṃ hi na vyathayantyete puruṣaṃ puruṣarṣabha ।

samaduḥkhasukhaṃ dhīraṃ so'mṛtatvāya kalpate ॥2-15॥


The wise man, whom indeed is not caused to suffer these [opposing material contacts], pleasure and pain are identical. O Bull-of-men, he is fit for immortality. 



Word-for-word translation


yam (pronoun, 3rd person, accusative, singular) (indeclinable) = whom


hi (interjection) (indeclinable) = Indeed 


na (adverb) (indeclinable) = not


vyathayanti (present tense, causative, 3rd person, plural) = they cause to suffer


ete (pronoun, 3rd person, nominative, plural) = these


puruṣam (accusative, singular) = man


puruṣarṣabha (puruṣa + rṣabha) (compound) (vocative, singular) = O Bull-of-men


samaduḥkhasukham (nominative, singular) = pleasure and pain are identical 

dhīram (adjective) (accusative, singular) = wise


sas (pronoun, 3rd person, nominative, singular) = he


amṛtatvāya = for immortality


kalpate (locative, singular) = is fit 



Commentary


A good example of a relative/correlative verse. 




No comments:

Post a Comment