Saturday, October 3, 2015

Bhagavad Gita: Chapter 2/Verse 16

Chapter 2/Verse 16

नासतो विद्यते भावो नाभावो विद्यते सतः ।
उभयोरपि दृष्टोऽन्तस्त्वनयोस्तत्त्वदर्शिभिः ॥२- १६॥


nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ ।

ubhayorapi dṛṣṭo'ntastvanayostattvadarśibhiḥ ॥2- 16॥

Of non-existence being is not found. Also of existence non-being is not found. But of both of these the boundary is seen by the seers of nature.  



Word-for-word translation


na (adverb) (indeclinable) = not


asatas (genitive, singular) = of non-existence 


vidyate (present tense, 3rd person, singular) = it is found


bhāvas (nominative, singular) = being


na (adverb) (indeclinable) = not


abhāvas (nominative, singular) = non-being


vidyate (present tense, 3rd person, singular) = it is found


satas (genitive, singular) = of existence 



ubhayos (genitive, dual) = of both

api (conjunction) (indeclinable) = also


dṛṣṭas (past-passive participle) = seen


antas (nominative, singular) = the boundary 


tu (conjunction) (indeclinable) = but


anayos (pronoun, 3rd person, genitive, dual) = of these two


tattvadarśibhis (tattva + darśibhis) (compound) (instrumental, plural) = by the seers of nature. 



Commentary

The word "tattva" is hard to define in English. The English word definitions of "tattva" are "nature", "reality", "truth", "the real state", etc. 

The verse is also a good example of a Sanskrit passive sentence. 

This verse also brings forth the Bhagavad Gita's philosophical stance of being and non-being within existence and non-existence. 

No comments:

Post a Comment