Saturday, October 31, 2015

Bhagavad Gita: Chapter 2/Verse 37

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् ।
तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥२- ३७॥


hato vā prāpsyasi svargaṃ jitvā vā bhokṣyase mahīm ।

tasmāduttiṣṭha kaunteya yuddhāya kṛtaniścayaḥ ॥2- 37॥

Or Killed, you will attain heaven or having conquered, you will enjoy earth. Therefore, you rise up, O son-of-Kuntī, resolute for battle!


Word-for-word translations


hatas (past passive participle) = killed


vā (conjunction) (indeclinable) = or 


prāpsyasi (future tense, 2nd person, singular) = you will attain 


svargam (masculine, accusative, singular) = heaven


jitvā (gerund) (indeclinable) = having conquered 


vā (conjunction) (indeclinable) = or 


bhokṣyase (future tense, 2nd person, singular) = you will enjoy


mahīm (feminine, accusative, singular) = earth


tasmāt (adverb) (indeclinable) = therefore

uttiṣṭha (imperative, present tense, 2nd person, singular) = you rise up! 


kaunteya (masculine, vocative, singular) = O son-of-Kuntī


yuddhāya (dative, singular) = for battle


kṛtaniścayas (kṛta + niścayas) (compound) (adjective) (masculine, nominative, singular) = resolute 



Commentary


An interesting philosophical point in this verse of the win-win situation for Arjuna in this battle on whether he is killed by his enemy or is conquered by his enemy. 

No comments:

Post a Comment