तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर ।
असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ॥३- १९॥
tasmādasaktaḥ satataṃ kāryaṃ karma samācara ।
asakto hyācarankarma paramāpnoti pūruṣaḥ ॥3- 19॥
Therefore, unattached, perpetually you must perform action to be done. Indeed, unattached, performing action, a person attains the highest.
Word-for-word translations
tasmāt (adverb) (indeclinable) = therefore
asaktas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = unattached
satatam (adverb) (indeclinable) = perpetually
kāryam (gerundive, neuter, nominative, singular) = to be done
karma (neuter, accusative, singular) = action
samācara (imperative, 2nd person, singular) = you must perform
asaktas (unattached) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = unattached
hi (adverb) (indeclinable) = indeed
ācaran (present participle, masculine, nominative, singular) = performing
karma (neuter, accusative, singular) = action
param (masculine, accusative, singular) = the highest
āpnoti (present tense, 3rd person, singular) = one attains
pūruṣas (masculine, nominative, singular) = a person
No comments:
Post a Comment