ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् ।
सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ॥३- ३२॥
ye tvetadabhyasūyanto nānutiṣṭhanti me matam ।
sarvajñānavimūḍhāṃstānviddhi naṣṭānacetasaḥ ॥3- 32॥
But the indignant ones who do not practice this doctrine of mine, you must know them, lost, senseless, and confusing all knowledge.
Word-for-word translations
ye (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = who
tu (conjunction) (indeclinable) = but
etad (neuter, accusative, singular) = this
abhyasūyantas (present participle, masculine, nominative, plural) = indignant
na (adverb) (indeclinable) = not
ānutiṣṭhanti (present tense, 3rd person, plural) = they practice
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = of mine
matam (neuter, accusative, singular) = doctrine
sarvajñānavimūḍhān (past passive participle, masculine, accusative, plural) = confusing all knowledge
tān (masculine, accusative, plural) = them
viddhi (imperative, 2nd person, singular) = you must know
naṣṭān (past passive participle, masculine, accusative, plural) = lost
acetasas (masculine, accusative, plural) = senseless
सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ॥३- ३२॥
ye tvetadabhyasūyanto nānutiṣṭhanti me matam ।
sarvajñānavimūḍhāṃstānviddhi naṣṭānacetasaḥ ॥3- 32॥
But the indignant ones who do not practice this doctrine of mine, you must know them, lost, senseless, and confusing all knowledge.
Word-for-word translations
ye (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = who
tu (conjunction) (indeclinable) = but
etad (neuter, accusative, singular) = this
abhyasūyantas (present participle, masculine, nominative, plural) = indignant
na (adverb) (indeclinable) = not
ānutiṣṭhanti (present tense, 3rd person, plural) = they practice
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = of mine
matam (neuter, accusative, singular) = doctrine
sarvajñānavimūḍhān (past passive participle, masculine, accusative, plural) = confusing all knowledge
tān (masculine, accusative, plural) = them
viddhi (imperative, 2nd person, singular) = you must know
naṣṭān (past passive participle, masculine, accusative, plural) = lost
acetasas (masculine, accusative, plural) = senseless
No comments:
Post a Comment