Chapter 3/Verse 22
न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किंचन ।
नानवाप्तमवाप्तव्यं वर्त एव च कर्मणि ॥३- २२॥
na me pārthāsti kartavyaṃ triṣu lokeṣu kiṃcana ।
nānavāptamavāptavyaṃ varta eva ca karmaṇi ॥3- 22॥
O Son of Pṛthā, of me nothing whatsoever is to be done in the three worlds. Nothing not attained is to be attained. Nevertheless, I engage in action.
Word-for-word translations
na (adverb) (indeclinable) = not
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = of me
pārtha (masculine, vocative, singular) = O Son of Pṛthā (epithet of Arjuna)
āsti (present tense, 3rd person, singular) = it is
kartavyaṃ (gerundive, neuter, nominative, singular) = to be done
triṣu (adjective) (masculine, locative, plural) = in the three
lokeṣu (masculine, locative, plural) = in the worlds
kiṃcana (pronoun) = anything whatever
na (adverb) (indeclinable) = not
anavāptam (past passive participle, masculine, accusative, singular) = not attained
avāptavyaṃ (gerundive, masculine, accusative, singular) = to be attained
varte (present tense, 1st person, singular) = I engage
eva ca (adverb) (indeclinable) = nevertheless
karmaṇi (neuter, locative, singular) = in action
No comments:
Post a Comment