Chapter 3/Verse 25
सक्ताः कर्मण्यविद्वांसो यथा कुर्वन्ति भारत ।
कुर्याद्विद्वांस्तथासक्तश्चिकीर्षुर्लोकसंग्रहम् ॥३- २५॥
saktāḥ karmaṇyavidvāṃso yathā kurvanti bhārata ।
kuryādvidvāṃstathāsaktaścikīrṣurlokasaṃgraham ॥3- 25॥
As the unwise are attached performing in action, O Descendant of Bharata, so the wise one should perform unattached desirous to do the way of the world.
Word-for-word translations
saktās (past passive participle, masculine, nominative, plural) = attached
karmaṇi (neuter, locative, plural) = in action
avidvāṃsas (participle, masculine, nominative, plural) = the unwise
yathā (adverb) (indeclinable) = as
kurvanti (present tense, 3rd person, plural) = they perform
bhārata (masculine, vocative, singular) = O Descendant of Bharata (epithet of Arjuna)
kuryāt (optative, 3rd person, singular) = one should perform
vidvān (participle, masculine, accusative, singular) = the wise
tathā (adverb) (indeclinable) = so
asaktas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = unattached
cikīrṣus (desiderative, 3rd person, singular) = desirous to do
lokasaṃgraham (loka + saṃgraham) (compound) (masculine, accusative, singular) = the way of the world
No comments:
Post a Comment