विहाय कामान्यः सर्वान् पुमांश्चरति निःस्पृहः ।
निर्ममो निरहंकारः स शान्तिमधिगच्छति ॥२- ७१॥
vihāya kāmānyaḥ sarvān pumāṃścarati niḥspṛhaḥ ।
nirmamo nirahaṃkāraḥ sa śāntimadhigacchati ॥2- 71॥
The person who having abandoned all desires; lives free from lust, indifferent to self-interest, free from egotism. That person attains peace.
Word-for-word translations
vihāya (gerund) (indeclinable) = having abandoned
kāmān (masculine, accusative, plural) = desires
yas (relative pronoun, masculine, nominative, singular) = who
sarvān (adjective) (masculine, accusative, plural) = all
pumān (masculine, nominative, singular) = a person
carati (present indicative, 3rd person, = one lives
niḥspṛhas (masculine, nominative, singular) = free from lust
nirmamas (masculine, nominative, singular) = indifferent to self-interest
nirahaṃkāras (masculine, nominative, singular) = free from egotism
sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = that one
śāntim (feminine, accusative, singular) = peace
adhigacchati (present indicative, 3rd person, singular) = one attains
No comments:
Post a Comment