Thursday, January 28, 2016

Bhagavad Gita: Chapter 3/Verse 13

यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः ।
भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात् ॥३- १३॥

yajñaśiṣṭāśinaḥ santo mucyante sarvakilbiṣaiḥ ।

bhuñjate te tvaghaṃ pāpā ye pacantyātmakāraṇāt ॥3- 13॥

Those good who partake the remainder of devotion are liberated from all evils. But the evil ones who enjoy sin, they create sustenance from a position of self-interest. 



Word-for-word translations


yajñaśiṣṭāśinas (yajñaśiṣṭa + āśinas) (compound) (masculine, nominative, plural) = they who partake the remainder of devotion


santas (adjective) (masculine, nominative, plural) = good 


mucyante (present tense, passive, 3rd person, plural) = they are liberated 


sarvakilbiṣais (sarva + kilbiṣais) (compound) (neuter, instrumental, plural) = from all evils


bhuñjate (present tense, 3rd person, plural) = they enjoy

te (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = they


tu (conjunction) (indeclinable) = but


aghaṃ (neuter, accusative, singular) = sin


pāpās (adjective) (masculine, nominative, plural) = the evil ones


ye (relative pronoun, masculine, nominative, plural) = who


pacanti (present tense, 3rd person, plural) = they create sustenance 


ātmakāraṇāt (ātma + kāraṇāt) (compound) (neuter, ablative, singular) = from a position of self-interest


Commentary

This verse is typically translated with a literal ritual sacrifice tone or a metaphorical one involving devotion. I choose the latter given I am using the word "devotion" in place of the word "sacrifice" throughout the verses in this chapter. The essence of this verse is that one needs to act with a sense of devotion for all without doing things for one's own self-interest. 


No comments:

Post a Comment