Tuesday, January 5, 2016

Bhagavad Gita: Chapter 3/Verse 1

अर्जुन उवाच

ज्यायसी चेत्कर्मणस्ते मता बुद्धिर्जनार्दन ।

तत्किं कर्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव ॥३- १॥

arjuna uvāca


jyāyasī cetkarmaṇaste matā buddhirjanārdana ।

tatkiṃ karmaṇi ghore māṃ niyojayasi keśava ॥3- 1॥

Arjuna said, O Agitator of Men, if your opinion [is that] wisdom [is] better than action; then why do you cause me to engage in this terrible action, O Handsome Haired One?



Word-for-word translations


arjunas (masculine, nominative, singular) = Arjuna


uvāca (past tense verb, 3rd person, singular) = said 


jyāyasī (comparative) (feminine, nominative, singular) = better


ced (conjunction) (indeclinable) = if 


karmaṇas (ablative of comparison) (neuter, ablative, singular) = than action


te (pronoun, 2rd person, genitive, singular) = your


matā (feminine, nominative, singular) = opinion


buddhis (feminine, nominative, singular) = wisdom


janārdana (masculine, vocative, singular) = Agitator of Men (epithet of Krishna) 


tad (neuter, nominative, singular) = then 


kim (interrogative) (neuter nominative, singular) = why?


karmaṇi (neuter, locative, singular) = in action


ghore (neuter, locative, singular) = terrible 


mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me


niyojayasi (present indicative, causative, 2nd person, singular) = you cause to engage


keśava = O Handsome Haired One (epithet of Krishna) 


No comments:

Post a Comment