Saturday, January 30, 2016

Bhagavad Gita: Chapter 3/Verse 17

यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः ।
आत्मन्येव च सन्तुष्टस्तस्य कार्यं न विद्यते ॥३- १७॥

yastvātmaratireva syādātmatṛptaśca mānavaḥ ।

ātmanyeva ca santuṣṭastasya kāryaṃ na vidyate ॥3- 17॥

But who, indeed, delights in the self, should be contented in the self and indeed, a human content in the self; of him nothing is found to be done. 


Word-for-word translations

yas (relative pronoun, masculine, nominative, singular) = who

tu (conjunction) (indeclinable) = but

ātmaratis (ātma + ratis) (compound) (feminine, nominative, singular) = delights in the self

eva (adverb) (indeclinable) = indeed

syāt (optative, 3rd person, singular) = one should be

ātmatṛptas (ātma + tṛptas) (compound) (past passive participle, neuter, nominative, singular) = one contented in the self 

ca (conjunction) (indeclinable) = and

mānavas (masculine, nominative, singular) = a human



ātmani (masculine, locative, singular) = in the self

eva (adverb) (indeclinable) = indeed

ca (conjunction) (indeclinable) = and

santuṣṭas (masculine, nominative, singular) = content

tasya (masculine, genitive, singular) = of him

kāryam (gerundive, neuter, nominative, singular) = to be done

na (adverb) (indeclinable) = not

vidyate (present tense, passive, 3rd person, singular) = it is found 

No comments:

Post a Comment