सर्वगुह्यतमं भूयः शृणु मे परमं वचः ।
इष्टोऽसि मे दृढमिति ततो वक्ष्यामि ते हितम् ॥१८- ६४॥
sarvaguhyatamaṃ bhūyaḥ śṛṇu me paramaṃ vacaḥ ।
iṣṭo'si me dṛḍhamiti tato vakṣyāmi te hitam ॥18- 64॥
Again you must hear my highest discourse, the most secret of all. Surely you are my beloved; therefore, I will disclose for your benefit.
sarvaguhyatamam (superlative, neuter, accusative, singular) = the most secret of all
bhūyas (adverb) (indeclinable) = again
śṛṇu (imperative, 2nd person, singular) = you must hear
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = of me
paramam (superlative, 2nd person, singular) = highest
vacas (neuter, accusative, singular) = discourse
iṣṭas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = beloved
asi (present tense, 2nd person, singular) = you are
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = of me
dṛḍham (adverb) (indeclinable) = surely
iti (punctuation) (indeclinable) = (syntax marker)
tatas (adverb) (indeclinable) = therefore
vakṣyāmi (future tense, 1st person, singular) = I will disclose
te (pronoun, 2nd person, genitive, singular) = of you
hitam (past passive participle, masculine, accusative, singular) = benefit
No comments:
Post a Comment