श्रद्धावाननसूयश्च शृणुयादपि यो नरः ।
सोऽपि मुक्तः शुभाँल्लोकान्प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम् ॥१८- ७१॥
śraddhāvānanasūyaśca śṛṇuyādapi yo naraḥ ।
so'pi muktaḥ śubhām̐llokānprāpnuyātpuṇyakarmaṇām ॥18- 71॥
Even a human being who should hear full of faith and not sneering, even that liberated one should attain happy worlds of pure actions.
śraddhāvān (masculine, nominative, singular) = full of faith
anasūyas (masculine, nominative, singular) = not sneering
ca (conjunction) (indeclinable)= and
śṛṇuyāt (optative, 3rd person, singular) = one should hear
api (adverb) (indeclinable) = even
yas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = who
naras (masculine, nominative, singular) = a human being
sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = that one
api (adverb) (indeclinable) = even
muktas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = liberated
śubhān (masculine, accusative, plural) = happy
lokān (masculine, accusative, plural) = worlds
prāpnuyāt (optative, 3rd person, singular) = one should attain
puṇyakarmaṇām (puṇya + karmaṇām) (neuter, genitive, plural) = of pure actions
No comments:
Post a Comment