Tuesday, November 1, 2016

Bhagavad Gita: Chapter 18/Verse 66

सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज ।

अहं त्वां सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥१८- ६६॥

sarvadharmānparityajya māmekaṃ śaraṇaṃ vraja ।


ahaṃ tvāṃ sarvapāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ ॥18- 66॥

Abandoning all duties, you must take refuge in me alone. I will release you from all evils. Do not grieve. 


sarvadharmān (sarva + dharmān) (masculine, accusative, plural) =all duties

parityajya (gerund) (indeclinable) = abandoning 

mām (pronoun, 2nd person, accusative, singular) = me 

ekaṃ (neuter, accusative, singular) = alone

śaraṇam (neuter, accusative, singular) = refuge 

vraja (imperative, 2nd person, singular) = you must take

ahaṃ (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I 

tvām (pronoun, 2nd person, accusative, singular) = you

sarvapāpebhyas (sarva + pāpebhyas) (masculine, ablative, plural) = from all evils

mokṣayiṣyāmi (causative, 1st person, singular) = I will release 

mā (prohibitive) (indeclinable) = do not 

śucas (aorist subjunctive, 2nd person, singular) = grieve 

No comments:

Post a Comment