अर्जुन उवाच
नष्टो मोहः स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रसादान्मयाच्युत ।
स्थितोऽस्मि गतसन्देहः करिष्ये वचनं तव ॥१८- ७३॥
arjuna uvāca
naṣṭo mohaḥ smṛtirlabdhā tvatprasādānmayācyuta ।
sthito'smi gatasandehaḥ kariṣye vacanaṃ tava ॥18- 73॥
Arjuna said, delusion destroyed, with my memory gained from your grace. Unchanging One, I am established doubt gone away, I will perform your command.
arjuna (masculine, nominative, singular) = Arjuna
uvāca (past tense, 3rd person, singular) = one said
naṣṭas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = destroyed
mohas (masculine, nominative, singular) = delusion
smṛtis (feminine, nominative, singular) = memory
labdhā (past passive participle, feminine, nominative, singular) = gained
tvat (pronoun, 2nd person, ablative, singular) = of you
prasādāt (masculine, ablative, singular) = from grace
mayā (masculine, instrumental, singular) = by me
acyuta (masculine, vocative, singular) = Unchanging One (epithet of Krishna)
sthitas (masculine, nominative, singular) = established
asmi (present tense, 1st person, singular) = I am
gatasandehas (masculine, nominative, singular) = doubt gone away
kariṣye (future tense, 1st person, singular) = I will perform
vacanam (neuter, accusative, singular) = command
tava (pronoun, 2nd person, genitive, singular) = of you
No comments:
Post a Comment