य इमं परमं गुह्यं मद्भक्तेष्वभिधास्यति ।
भक्तिं मयि परां कृत्वा मामेवैष्यत्यसंशयः ॥१८- ६८॥
ya imaṃ paramaṃ guhyaṃ madbhakteṣvabhidhāsyati ।
bhaktiṃ mayi parāṃ kṛtvā māmevaiṣyatyasaṃśayaḥ ॥18- 68॥
Who will explain this supreme secret to my worshipers performing the highest devotion to me, indeed, one will go to me, without doubt.
yas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = who
imam (pronoun, 3rd person, neuter, accusative, singular) = this
paramam (neuter, accusative, singular) = supreme
guhyam (neuter, accusative, singular) = secret
madbhakteṣu (masculine, locative, plural) = in my worshipers
abhidhāsyati (future tense, 3rd person, singular) = one will explain
bhaktim (feminine, accusative, singular) = devotion
mayi (pronoun, 1st person, locative, singular) = in me
parām (feminine, accusative, singular) = highest
kṛtvā (gerund) (indeclinable) = performing
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
eṣyati (future tense, 3rd person, singular) = one will go
asaṃśayas (adverb) (indeclinable) = without doubt
No comments:
Post a Comment