यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति ।
तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च ॥२- ५२॥
yadā te mohakalilaṃ buddhirvyatitariṣyati ।
tadā gantāsi nirvedaṃ śrotavyasya śrutasya ca ॥2- 52॥
When your wisdom goes beyond the thicket of delusion, then you will go to disinterest of what has been heard and what will be heard.
Word-for-word translations
yadā (relative adverb) (indeclinable) = when
te (pronoun, 2nd person, genitive, singular) = your
mohakalilam (moha + kalilam) (compound) (neuter, accusative, singular) = thicket of delusion
buddhis (feminine, nominative, singular) = wisdom
vyatitariṣyati (future tense, 3rd person, singular) = it will go beyond
tadā (correlative adverb) (indeclinable) = then
gantāsi (future tense, 2nd person, singular) = you will go
nirvedam (masculine, accusative, singular) = disinterest
śrotavyasya (future passive participle) (masculine, genitive, singular) = of what will be heard
śrutasya (past passive participle) (masculine, genitive, singular) = of what has been heard
ca (conjunction) (indeclinable) = and
Commentary
This verse is a good example of relative/correlative use in a Sanskrit sentence as well as passive participle usage.
No comments:
Post a Comment