Wednesday, November 11, 2015

Bhagavad Gita: Chapter 2/Verse 44

Chapter 2/Verse 44


भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् ।
व्यवसायात्मिका बुद्धिः समाधौ न विधीयते ॥२- ४४॥


bhogaiśvaryaprasaktānāṃ tayāpahṛtacetasām ।

vyavasāyātmikā buddhiḥ samādhau na vidhīyate ॥2- 44॥

The mind is carried off of those attached to supremacy and sense enjoyment. By that view based on resolve does not take place in samādhi


Word-for-word translation


bhogaiśvaryaprasaktānāṃ (past passive participle) (neuter, genitive, plural) (compound) = those attached to supremacy and sense enjoyment 


tayā (feminine, pronoun, instrumental, singular) = by that


apahṛtacetasām (apahṛta + cetasām) (neuter, genitive, plural) = the mind is carried off 



vyavasāyātmikā (vyavasāya + ātmikā) (compound) (adjective) (feminine, nominative, singular) = based on resolve 

buddhis (feminine, nominative, singular) = view


samādhau (masculine, locative, singular) = in samādhi 


na (adverb) (indeclinable) = not 


vidhīyate (passive, present tense, 3rd person, singular) = takes place



Commentary


This verse is tricky and has many interpretive variations in previous translations, but the basic meaning comes through in all translations: "Those who are attached to supremacy and sense enjoyment are carried away by their ambitions. One in "samādhi" would not have these thoughts." Samādhi has many abstract meanings and it is best not to translate it into English. It is commonly know as a state one achieves when one can become one with his environment and self by focusing on one thing in one's environment.  

No comments:

Post a Comment