स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः ।
भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥४-३॥
sa evāyaṃ mayā te'dya yogaḥ proktaḥ purātanaḥ ।
bhakto'si me sakhā ceti rahasyaṃ hyetaduttamam ॥4-3॥
Indeed, that ancient yoga, today that was declared to you by me since you are devoted and a friend of mine. Indeed, that mystical teaching (referring to the ancient yoga) is supreme.
Word-for-word translations
sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = that
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
ayaṃ (masculine, nominative, singular) = that
mayā (pronoun, 1st person, instrumental, singular) = by me
te (pronoun, 2nd person, dative, singular) = to you
adya (adverb) (indeclinable) = today
yogas (masculine, nominative, singular) = yoga
proktas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = declared
purātanas (adjective) (masculine, nominative, singular) = ancient
bhaktas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = devoted
asi (present tense, 2nd person, singular)= you are
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = of mine
sakhā (masculine, nominative, singular) = friend
ca (conjunction) (indeclinable) = and
iti (punctuation) (indeclinable) = since
rahasyaṃ (neuter, nominative, singular) = mystical teaching
hi (adverb) (indeclinable) = indeed
etad (adjective) (neuter, nominative, singular) = that
uttamam (neuter, nominative, singular) = supreme
No comments:
Post a Comment