ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम् ।
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥४-११॥
ye yathā māṃ prapadyante tāṃstathaiva bhajāmyaham ।
mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ ॥4-11॥
The manner in which they take refuge in me, indeed, in that way, I accept them. Everywhere, human beings follow my path, O Son of Pritha.
Word-for-word translations
ye (masculine, nominative, plural) = who
yathā = the manner in which
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
prapadyante (present tense, 3rd person, plural) = they take refuge in
tām (masculine, accusative, plural) = them
tathā = in that way
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
bhajāmi (present tense, 1st person, singular) = I accept
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
mama (pronoun, 1st person, genitive, singular) = my
vartma (neuter, accusative, singular) = path
anuvartante (present tense, 3rd person, plural) = they follow
manuṣyās (masculine, nominative, plural) = human beings
pārtha (masculine, vocative, singular) = O Son of Pritha (epithet of Arjuna)
sarvaśas (adverb) (indeclinable) = everywhere
No comments:
Post a Comment