न मां कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफले स्पृहा ।
इति मां योऽभिजानाति कर्मभिर्न स बध्यते ॥४-१४॥
na māṃ karmāṇi limpanti na me karmaphale spṛhā ।
iti māṃ yo'bhijānāti karmabhirna sa badhyate ॥4-14॥
Actions do not stain me. My desire is not in the fruit of action. Thus, one who understands me, that one is not bound by actions.
Word-for-word translations
na (adverb) (indeclinable) = not
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
karmāṇi (neuter, nominative, plural) = actions
limpanti (present tense, 3rd person, plural) = they stain
na (adverb) (indeclinable) = not
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = my
karmaphale (neuter, locative, singular) = in the fruit of action
spṛhā (feminine, nominative, singular) = desire
iti (adverb) (indeclinable) = thus
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
yas (pronoun, masculine, nominative, singular) = one who
abhijānāti (present tense, 3rd person, singular) = one understands
karmabhis (neuter, instrumental, plural) = by actions
na (adverb) (indeclinable) = not
sas (masculine, nominative, singular) = that one
badhyate (present tense, 3rd person, singular) = one is bound
No comments:
Post a Comment